Chinois/Japonais
Je vais aujourd'hui essayer d'expliquer clairement la distinction entre ces deux langues, dont pourtant les kanjis sont de la même origine. J'ai écouté récemment un clip de S.H.E, un groupe chinois, en tombant "by chance" sur une AMV. C'est assez subjectif, mais comme la plupart de mes amis savent ce que ça fait d'écouter du japonais, je me contenterai de parler du chinois.
De mon point de vue :
1 : C'est beaucoup plus fluide que le langage nippon (le "k" et autres consonnes de ce genre y sont pratiquement inexistantes) un peu comme un chewing-gum coincé derrière une molaire.
2 : Quand les chinois parlent, ils ne respirent pas (c'est un point que je tiens à exprimer, parce qu'ils le font en plus à une telle vitesse que ça donne vite mal à la tête), ce qui explique l'expression si populaire chez nous.
3 : Ils chantent plus qu'ils parlent (mais pour comprendre ce que je dis, un seul moyen, aller là)
4 : Au niveau de l'écriture, c'est encore plus chiant que les kana japonais (et je n'en suis qu'aux hiraganas)
Ici, le premier clip dont je parle plus haut, et j'aurais bien voulu mettre les paroles (en occidental je précise) pour montrer à quel point c'est inutile d'essayer de chanter le chinois XD, mais je ne trouve plus le site.
Là, une chanson que j'aime particulièrement.